Головна
Банківська справа  |  БЖД  |  Біографії  |  Біологія  |  Біохімія  |  Ботаніка та с/г  |  Будівництво  |  Військова кафедра  |  Географія  |  Геологія  |  Екологія  |  Економіка  |  Етика  |  Журналістика  |  Історія техніки  |  Історія  |  Комунікації  |  Кулінарія  |  Культурологія  |  Література  |  Маркетинг  |  Математика  |  Медицина  |  Менеджмент  |  Мистецтво  |  Моделювання  |  Музика  |  Наука і техніка  |  Педагогіка  |  Підприємництво  |  Політекономія  |  Промисловість  |  Психологія, педагогіка  |  Психологія  |  Радіоелектроніка  |  Реклама  |  Релігія  |  Різне  |  Сексологія  |  Соціологія  |  Спорт  |  Технологія  |  Транспорт  |  Фізика  |  Філософія  |  Фінанси  |  Фінансові науки  |  Хімія

Особливості ділової етики та протоколу у Великобританії (на прикладі графства Англія) - Культурологія

ЗМІСТ

 Введение...

 Англійський бізнесмен ... .. ...

 Переговоры...

 Процедура знайомства ... ... ...

 Як поводитися за столом ...

 Подарки...

 Чайний етикет на переговорах. ...

 Заключение...

 Список літератури ... 3

4

4

7

8

9

9

 14

 15

ВСТУП

У другій половині XVIII століття в Англії почався промисловий переворот. Це призвело до розвитку підприємництва і розвитку буржуазії. Саме тоді, щоб позначити свою приналежність до нового класу, нові торговці, банкіри і власники мануфактур стали вводити норми поведінки, одягу, згодом склали сучасний американо-європейський діловий етикет. У XIX і XX століттях європейські та американські бізнесмени грали домінуючу роль на світовій арені. Разом зі своїм капіталом, товарами і технологіями вони принесли всьому світу і правила поведінки в діловому середовищі.

З тих пір цих правил дотримуються бізнесмени не тільки Європи і Америки, але і Японії, Азії, Африки. У всіх країнах атрибутом ділової людини найчастіше є англійська піджак, смокінг або фрак.

У своїй роботі я розглянула особливості ділового етикету саме в Великобританії.

АНГЛІЙСЬКА БІЗНЕСМЕН

Вітчизняним підприємцям слід добре уявляти собі портрет англійського бізнесмена, чітко знати «правила гри» бізнесу цієї країни.

Англійський бізнесмен - це вишколений, ерудована людина, в якому поєднуються найвища професійна підготовка і своєрідний політичний інфантилізм. Чисто людські фактори мають для нього величезне значення. Він не замикається у своїй роботі, а має широке коло інтересів, пов'язаних не тільки з економікою, а й спортом, літературою, мистецтвом. Він дуже спостережливий, є гарним психологом і не сприймає як фальші, так і приховування слабкою професійної підготовки.

Яскрава національна англійська риса - абсолютне дотримання встановлених правил і законів. Тут вони не знають «пощади» - ні до себе, ні до іноземців.

ПЕРЕГОВОРИ

Британці почуваються як удома у спілкуванні з іншими англомовними народами, і з ними вони відчувають мало труднощів у встановленні простих, але ефективних взаємин. Вони також відчувають себе комфортно у відносинах зі скандинавами, голландцями та японцями (коли знайомляться з ними). Вони вважають, що представляють золоту середину між надмірною формальністю (властивою французам і німцям) та передчасної фамільярністю (характерною для американців і австралійців).

На ділових переговорах британці спочатку поводяться дещо формально, звертаючись по імені тільки після перших двох-трьох зустрічей, потім - дуже неформально: знімають піджак, закочують рукави, звертаються по іменах - і продовжують так вести себе і далі.

Гумор відіграє важливу роль у ділових переговорах у Великобританії, і вам було б розумно запастися жартами і анекдотами. Той, хто знає багато анекдотів, може повною мірою проявити свій талант. Британці очікують, що розповідаються історії якось пов'язані між собою і що така атмосфера буде сприяти успіху переговорів. Британські бізнесмени можуть використовувати гумор (особливо іронію чи сарказм) в якості зброї для висміювання опонента, вирази незгоди або навіть презирства. Тим не менш, сарказм рідко буває спрямований проти скандинавів, так як їх стриманість і строгість навряд чи того заслуговують. Британці можуть жорстоко жартувати над представниками деяких романських народів і над занадто експансивними людьми. Гумор вважається одним з найбільш ефективних засобів в арсеналі британського менеджера, і деякі бізнесмени можуть завойовувати довіру британців, демонструючи, що не гірше за них володіють нею. Хоча потрібно бути дуже акуратним і пам'ятати, що їх почуття гумору іноді не стикується з нашим.

Британські бізнесмени намагаються показати на переговорах, що вони керуються розсудливістю, компромісом і здоровим глуздом. Можна помітити, однак, що британці навіть у відсутність розбіжностей рідко приймають остаточне рішення на першій зустрічі. Вони не люблять поспішати. Американці люблять приймати рішення тоді, коли тільки це можливо, і покладаються на свій інстинкт. Британці, більш пов'язані традиціями, теж воліють інстинкт логіці, однак виявляють більше обережності. У переговорах з ними слід запропонувати: «Не могли б ми прийняти остаточне рішення на нашій наступній зустрічі?»

Британці рідко відкрито висловлюють свою незгоду з пропозиціями протилежної сторони. Вони по можливості завжди погоджуються, але послаблюють свою згоду - «Хм, це дуже цікава ідея».

Використовуючи чарівність, невизначеність і стриманість у висловлюваннях, гумор і явне розсудливість, британці можуть сміятися на переговорах, але довго залишатися досить жорсткими. Вони завжди займають оборонну позицію, яку приховують як можна довше. Вам слід постаратися виявити її ознаки, проявляючи таке ж розсудливість, гумор, стриманість і завзятість. Зрештою, ви можете побачити, що це схоже на ваше власне відступ у більшості випадків. Область переговорів з британцями може бути досить широкою (не варто забувати, що вони сотні років співпрацюють з Індією, з Близьким і Далеким Сходом).

Переговори з англійськими організаціями треба починати з ретельної підготовки та узгодження. Необхідно з'ясувати хоча б у загальних рисах фірмову структуру ринку того чи іншого товару, приблизний рівень цін і тенденцій їх руху, особливості тієї чи іншої фірми, а також про людей, які там працюють. І тільки після цього домовлятися про зустріч. Якщо терміни і програма вашого перебування узгоджені, немає ніякої необхідності повідомляти англійським партнерам про своє прибуття і місце зупинки, тому англійці виключно пунктуальні.

При першій зустрічі прийнято обмінюватися рукостисканнями, при подальших - досить усного вітання. Не прийнято цілувати руку жінкам, робити публічні компліменти. Взагалі, фізичні контакти з ними повинні бути мінімальні.

Розмова починається з сторонніх тем - погода, спорт і т.д. Рішення англійці приймають повільніше, ніж французи. На їх чесне слово можна покластися. У переговорах вельми гнучкі і уважні до ініціатив іншого боку. У крові британців - прагматизм і вміння уникати гострих кутів у переговорах. Їх відрізняє уміння терпляче вислухати співрозмовника, не заперечуючи йому, проте далеко не завжди це означає згоду, а часто є проявом важливої риси їх характеру - самовладання. Вона, зокрема, знаходить своє вираження в умінні мовчати і не проявляти відкрито своїх емоцій. Спілкуючись з англійцями, не бійтеся пауз в розмовах - грубою поведінкою вважається балакучість.

Позиція на переговорах будь-якої англійської фірми, як правило, жорстка. Переговори ведуться з залученням численного фактичного, довідкового і статистичного матеріалу. Обговорюються і визначаються не тільки все, що пов'язано з контрактом, але також і діяльність, спрямована на подальший розвиток ділового співробітництва, зокрема перспективи укладення інших можливих угод, можливість співпраці в виробничої і збутової сферах.

Хоча британські фірми приймають рішення не так швидко, як, наприклад, європейські, зате ступінь ризику в прийнятому рішенні мінімальна. Скрізь і завжди британський бізнес вміло і ефективно виявляє і відстоює свої інтереси.

У перерві ділових переговорів партнерам часто пропонують стандартний англійський сніданок або обід; врахуйте, що до подачі кави слід утримуватися від куріння. Англійці люблять пиво, а з міцних напоїв - джин, віскі. Тости та чоканье не прийняті. Спілкуючись з англійцями, не слід задавати особистих питань і тим більше влаштовувати дискусій на подібні теми, а також треба уникати розмов про життя королівської сім'ї та обстановку в Північній Ірландії.

Маючи справу з англійцями, завжди тримайте в умі панівне в цій країні правило: «Дотримуйся формальності». Ні в якому разі не можна звертатися до кого б то не було по імені, якщо ця людина не дав такого дозволу. До людей слід звертатися офіційно - Містер, Місіс, Міс. Важливо розбиратися в званнях і титулах, однак не можна нагороджувати титулами себе. Скажімо, професор Майкл Стоун назве себе: «Я - Майкл Стоун», інший же людина повинна звертатися до нього: «Професор Стоун».

ПРОЦЕДУРА ЗНАЙОМСТВА

Процедура знайомства дотримує дуже суворо. Велике значення має, чиє ім'я буде названо першим. Англієць спостерігає, кого першим представляють. Уявімо собі ритуал подання однієї особи іншій. Так, у службовій обстановці пріоритет при знайомстві віддається клієнту, оскільки саме він більш важлива особа. Назвемо його Джеймсом Куком. Представляє каже: «Пане Кук, дозвольте представити вам пана Роя Гріна, президента нашої компанії». У цій ситуації перші звучить ім'я клієнта, бо з двох знайомляться осіб найголовніше вважається клієнт. Якщо доводиться представляти свого колегу особі, що займає більш високу посаду, першим покладається назвати ім'я високопоставленої особи. При вітанні та обіг довічні титули використовуються часто, навіть у колі близьких знайомих. Хоча останнім часом все більшого поширення набуває звичка називати один одного по іменах відразу ж після початку знайомства.

ЯК ВЕСТИ СЕБЕ ЗА СТОЛОМ

Після закінчення робочого дня не прийнято говорити про справи. Для англійця всі розмови про роботу повинні закінчуватися з кінцем робочого дня, - навіть якщо він вечеряє зі своїм діловим партнером. І тим більше, проявом невихованості стане спроба заговорити про справи, поки не замовлені страви. Це вважається нечемним по відношенню до офіціанта.

Коли клієнт в англійському ресторані хоче дати знати офіціантові, що він закінчив трапезу, він кладе ніж і виделку паралельно, але не аби як. Тарілка, на яку кладуться прилади, являє собою як би циферблат годинника. Зуби вилки і лезо ножа повинні вказувати на такому «циферблаті» приблизно на 11:00 (причому зуби виделки дивляться вниз), а кінці їх ручок - лежати паралельно в районі п'яти годин.

Якщо відвідувач ще не закінчив їжу, а лише вирішив зробити перерву, він кладе ніж і виделку хрестом, що означає: «Не забирайте мою тарілку».

Якщо англійська партнер запросив вас на ленч - не відмовляйтеся, але і запам'ятайте, що ви повинні також організувати подібний захід.

Перед початком зустрічі поцікавтеся, яким часом має ваш партнер - тим самим ви покажете, що цінуєте не тільки своє, але і його час.

ПОДАРУНКИ

Не менш важливо не забувати надавати знаки уваги тим, з ким ви коли-небудь зустрічалися або вели переговори. Вітальна листівка до свята або з нагоди дня народження, привіти близьким вашого англійської колеги піднімуть ваш діловий авторитет і вкажуть на вашу ввічливість і хороші людські якості.

Не слід дарувати і деякі подарунки, вони можуть бути розцінені як хабар. Наприклад: календарі, записні книжки, запальнички, фірмові авторучки, алкогольні напої. Якщо в ділових колах стане відомо, що представники якихось фірм замішані в таких діях, то довіра до них може бути підірвана. І це настільки серйозно, що таким бізнесменам доводиться йти з цієї сфери діяльності.

ЧАЙНИЙ ЕТИКЕТ НА ПЕРЕГОВОРАХ

Перше правило чайного етикету - обов'язково запропонувати на вибір кілька сортів чаю. Це - перший знак поваги. Смакові пристрасті дуже індивідуальні, до того ж вони сильно залежать від погоди, часу дня і просто настрою. Ніхто не має права приймати за іншого рішення, який саме сорт чаю йому вибрати. Після оголошення «tea-break» в переговорах, які прийнято робити кожні 50 хвилин, людина з обслуговуючого персоналу подає спеціальну дерев'яну шкатулку, в якій знаходяться різні сорти чаю. Тримаючи її в лівій руці, правою рукою він відкриє перед гостем кришку. Гість повинен вказати на сорт чаю, що відповідає його смаку і настрою в даний момент часу. Якщо гість проявляє нерішучість, йому обов'язково розкажуть про країну зростання, особливості характеру тієї чи іншої чайної суміші. В Англії п'ють чай шість разів на день, причому кожному часу дня відповідає свій сорт чаю і свої традиції чаювання. Вранці англійці зазвичай віддають перевагу міцним сумішей на основі цейлонського та кенійського чаю - «English Breakfast» і «Irish Breakfast». Підійде і хороший цейлонський високогірний чай «Ceylon Orange Pekoe». Після полудня, під час знаменитого «five-o-clock low tea» з легкими закусками вони частіше схиляються до ароматного «English Afternoon». Вечірнім "high-tea" після щільного обіду можуть бути «Earl Grey» з м'яким, заспокійливим ароматом бергамоту або блискучий «Darjeeling». Протягом дня англійці віддають перевагу поєднанню фортеці і м'якості - традиційної суміші «English Tea №1». Корисно також мати в асортименті зелений чай і кілька сортів чорного чаю з фруктовими ароматами - смаки Ваших гостей непередбачувані. На Ваш смак теж ніхто не може накласти обмеження - чайний етикет не заохочує нав'язування смаку, в якій би формі воно не відбувалося.

Чай заварюють в індивідуальному заварний чайнику, навіть якщо він - пакетований. Заварка більшості сортів чаю повинна настоятися в окропі 3-5 хвилин, інакше чай не розкриє всі свої достоїнства: речовини, що відповідають за смак, аромат і тонізуючі властивості виходять не одночасно. Англійські правила вимагають, щоб внутрішні стінки заварника були попередньо прогріті окропом. Розрахунок заварки ведеться виходячи з кількості передбачуваних чашок плюс ще одна «для чайника». Правильно заварений чай - це ще один знак поваги, адже, вибираючи сорт, Ваш гість розраховує повною мірою насолодитися вишуканим смаком і ароматом чаю. У заварювальному чайнику вода не остигає, процес дифузії йде нормальним шляхом, передбаченому творцями чаю. До того ж при використанні чайника легше дозувати фортеця заварки. При заварюванні ж пакетика в чашці вода може швидко охолонути, або Ваш гість вийме пакетик завчасно, побоюючись зайвої фортеці. В обох випадках чай завариться не до кінця, і в чашці буде кольоровий розчин, лише віддалено нагадує вибраний Вами сорт чаю.

Поки чай заварюється, подається окремий чайник з окропом. Він входить в класичний склад чайного сервізу і призначений для того, щоб Ваш гість міг розбавити заварку до потрібного рівня фортеці. Можливість дозувати фортеця чаю до смаку - це теж прояв поваги. Чайник з окропом покладається міняти в міру його охолодження. Розбавляти чай окропом чи ні, завжди вирішує той, хто п'є чай. Щоб не помилитися, розбавляти чай можна в два прийоми, пробуючи його на смак. Якщо чаювання затягується, може охолонути заварка в заварний чайнику. Ще недавно, в 30-40-і роки нашого століття англійці широко використовували «tea cosy» - матерчатий ковпак на чайник для заварювання, аналог російської «чайної баби». Згідно сучасним уявленням про заварювання чаю, такий спосіб збереження тепла не рекомендується - чай «перезаварівается», стає гірким і каламутним. Якщо Ви припускаєте, що чаювання триватиме довго, злийте заварений чай в окремий заварний чайник, залишивши заварку в колишньому. А найкраще - заваріть чай заново.

Молоко подається до того, як заварка настоїться. Молоко зазвичай додається в міцні ранкові сорти чаю, щоб збалансувати дію кофеїну. Старовинна традиція наказує наливати в чашку спочатку молоко, а потім чай. За однією з версій, це правило виникло внаслідок побоювань англійців зіпсувати окропом прекрасні фарфорові чашки. До того ж, на думку англійців, при наливанні чаю в молоко складові краще перемішуються. Прихильники додавання молока в чай стверджують, що так вони можуть досягти кращої пропорції, підходящою їх смаком. З точки зору етикету послідовність не є жорсткою. Так чи інакше, сьогодні ніхто не засудить Вас, якщо Ви наллєте молоко в чай, а не чай в молоко. Важливо, щоб молоко було подано, і щоб воно було мінімальної жирності, тому що при взаємодії з окропом жири утворюють не надто корисні для шлунка з'єднання. Зрозуміло, молоко не поєднується ні з лимоном, ні з бергамотом. Не варто його додавати також в зелений чай, китайські сорти чорного чаю.

Цукор став популярний у Великобританії та її колоніях майже одночасно з чаєм - в кінці 17 століття. Тоді він існував у вигляді конусоподібних шматочків, які необхідно було подрібнити, перш ніж покласти в чай. Тоді ж з'явилися і чайні ложки, якими не тільки відміряли дозу, а й розмішували цукор. У наш час до чаю подається ваза з білим рафінадом в кубиках, щипцями, які грають швидше роль пінцета, і чайні ложки. Після розмішування чайну ложку прийнято виймати і класти поруч на піднос, але не на блюдце, так як англійці, підносячи однією рукою чашку до рота, інший підтримують блюдце на 8-10 см нижче. Безумовно, Ви і тільки Ви вирішуєте, класти цукор в чай чи ні. Ніяких обмежень на обсяг цукру англійська етикет не накладає. Але можливість підсолодити чай повинна бути обов'язково надана.

Англійці люблять чай з лимоном, хоча самі називають його «російським чаєм». Дійсно, свіжа часточка лимона добре поєднується з чаєм, утворює неповторне поєднання підкисленого смаку зі свіжим цитрусовим ароматом. Розчиняючись, лимонний сік змінює властивості чаю, робить його більш світлим на колір і м'яким на смак. Часточки лимона подаються на окремій тарілочці. Лимон не прийнято поєднувати з бергамотом. На думку англійця, цитрусовий аромат бергамота в поєднанні з лимоном дає ефект «масла масляного». Але якщо Вам подобається саме таке поєднання, можете сміливо його здійснити - Ви господар свого смаку.

Традиційні закуски до чаю - це підігріті сендвічі, тости, кекси. Іноді здається, що англійці можуть пити чай з чим завгодно. Це не так. Вибір закуски до чаю багато в чому залежить від того, в який час дня, де і в якій обстановці відбувається чаювання. З ранку англійці воліють несолодкі закуски. Під час ленчу меню більш різноманітне. Але найбільш повно англійські традиції чайних закусок розкриваються під час післяполудневого чаю, де сам чай грає першорядну роль. Правила післяполудневого чаю, введені герцогинею Анною VII Бедфордской в 1840 році, наказують подавати до чаю хліб, масло, свіжі маленькі огірки та помідори, яйця, зварені круто, тости з корицею, мигдальне печиво, ячмінні коржі, джем, переважно полуничний, бісквіти, гарячі здобні булочки, пампушки, желе.

Але, мабуть, найвідоміша у світі закуска до послєполудєнному чаю носить ім'я лорда Джона Сендвіча. Саме він ввів в Англії спосіб приготування бутерброда з двох платівок хліба з начинкою.

Чайний стіл сервірують таким чином, щоб надати Вам і Вашому гостю максимум можливості насолодитися одночасно чаєм і діловим спілкуванням. На столик подають необхідні аксесуари: заварний чайник або кілька чайників, якщо вибрані сорти були різними, чайник з окропом, чашки з блюдцями, чайні ложки, цукорницю з цукром і щипцями, молочник з молоком, тарілочку з шматочками лимона, тарілочку з підігрітими сендвічами або кексами . Але, як тільки Ви ними скористаєтеся, на столі залишається тільки те, що необхідно, все інше переміщається на допоміжний стіл або несеться. Звільнене місце може знадобитися Вам і Вашому гостю, наприклад, для ведення записів у ході переговорів. Цей пункт правил належить герцогині Нортумберлендського, виховательці і улюбленою фрейліною юної Королеви Вікторії. Саме вона привчила майбутню королеву до читання та вирішенню державних питань за чаєм.

Як бачите, правила англійського чайного етикету не такі вже складні, холодні і манірні. На відміну від багатогодинних східних чайних церемоній, де ролі гостя і господаря строго розписані, англійська чайний етикет наказує лише надання всіх можливостей для задоволення самих різних смаків, жодним чином не обмежуючи Вашу свободу і індивідуальність. А це і є вищий прояв поваги по-європейськи.

ВИСНОВОК

У діловому етикеті будь-якої країни важливіше всього повагу до партнера, повагу її права на особисте життя і підтримку певної дистанції між вами, повага до культури та історії даної країни.

Що ж дала мені ця робота? Безумовно, багато чого. Тепер мені не доведеться червоніти за своє невігластво по відношенню до британського партнера, як це один раз вже було. Тоді я нічого цього не знала і вела себе не дуже коректно.

А ще мені завжди цікаво дізнаватися щось нове, тим більше, якщо тема мені до душі.

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

1. Опалєв А.В. Уміння спілкуватися з людьми. - М .: ЮНИТИ, 1996. - 318 с.

2. Пост Е. Етикет: Пер. з англ. - М .: МАЇК «Наука / Інтерперіодіка», 2000. - 800 с.

3. Етикет: діловий, дипломатичний, повсякденний. - М .: Амалфея, 2002. - 464 с.

4. http://homefamily.rin.ru/cgi-bin/ - Copyright © RIN 2002-2003.

5. http://peoples.i2x2.ru/index.phtml - Гранічніков С.

6. http://russians.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl - Copyright © RIN 2002-2003.

7. http://www.ahmad.ru/write.files/mag1.html - Алексєєв А. Кава і чай в Росії.

8. http://www.coffeetea.ru/jurnal/engl-tea.htm - Copyright © ITH, 2001.

9. http://www.megakm.ru/eticet/encyclop.asp - Copyright «КМ Онлайн», 2002.
Релігія і міфологія Древньої Месопотамії (Шумер, Вавілон)
План. 1. Поняття міфа і релігії...3 2. «Древній Схід»...3 2.1. Древній Шумер...4 2.2. Вавілон...5 3. Релігія і міфологія Древньої Месопотамії...6 4. Месопотамские міфологічні істоти і божества...7 5. Жречество...12 6. Демони...13 7. Магія і мантика... 13 8. Досягнення народів Древньої Месопотамії...14

Релігія абазин
АБАЗ'ІНИ, абаза (самоназва), народ в Росії, в Карачаєво-Черкесії та на сході Адигеї. Чисельність 33 тис. Осіб, у тому числі в Карачаєво-Черкесії 27,5 тис. Осіб. Живуть також в Туреччині, Сирії, Йорданії, Лівані (близько 10 тис. Осіб). Загальна чисельність близько 44 тис. Чоловік. Мова Абазинська

Руйнування інституту сім'ї - руйнування національної культури
Введення Вже стало звичним називати пішов XX століття століттям революцій: соціальної, науково-технічній, космічній. З повним правом його можна назвати і століттям революції сімейно-шлюбних відносин. З початку минулого століття почалися великі соціальні зміни, що торкнулися всі сфери життєдіяльності

Пятигорск, Парк культури і відпочинку ім. С.М. Кирова (історична довідка)
Додаток № 4 ПЯТИГОРСК ПАРК КУЛЬТУРИ І ВІДПОЧИНКУ НИМ. С.М. КИРОВА (Історична довідка) Парк культури і відпочинку ім. С.М. Кирова в Пятігорське розташований в старій частині міста, обмежений: з півночі - вулицею ім. Дунаевского, з півдня - вул. Першотравневої, східна частина межує з міським

Просвітницька діяльність декабристів в роки сибірського посилання
ІНСТИТУТ МОЛОДІ КАФЕДРА КУЛЬТУРОЛОГИИ Дипломна робота на тему: «Просвітницька діяльність декабристів в роки сибірського посилання». Виконав студент 5 - го курсу: факультету культурологии Горобців К.А. Науковий керівник: Копылов А.Н., д.и.н., професор Москва, 2000 р. Зміст. Вступ. стор. 3-7

Спадкоємність язичницької і християнської культур у східних слов'ян
Московський Державний Університет Культури і Мистецтв _ кафедра історії культури курсова робота на тему: «Спадкоємність язичницької і християнської культур у східних слов'ян» Виконавець: студентка III курсу група 326 Петрова Юлія Москва 2001 Зміст ВВЕДЕНИЕ... 2 1. СПАДОК

Постмодернизм
В формально-образній сфері ідейна платформа понстмодернизма найбільш зримо виявилася у відкритому ретроспективизме, що внутрішньо втілює відмову від спрямування уперед, що програмно розриває з антитра-диционалистской спрямованістю художнього (в тому числі архітектурного) авангарду 10-60-х

© 2014-2022  8ref.com - українські реферати